9 februari 2012: Het Nederlands Tsjechov Genootschap
Sinds mijn eerste bezoek aan het Nederlands Tsjechov Genootschap zijn er bijna twee maanden verstreken. Ik miste de daaropvolgende twee bijeenkomsten, maar het werk aan de vertalingen ging door, en de leden hebben zeker niet stil gezeten. De oude handgeschreven versies werden uitgetypt, de eerder vertaalde en al gecorrigeerde teksten – opnieuw nagekeken en aan tafel besproken. De tafel met lekkere gebakjes en andere smakelijke bij- en nagerechten wel te verstaan, want de verhalen van Tsjechov ‘smaken’ heerlijk met iets lekkers erbij, dat heb ik inmiddels wel begrepen! Ook bij mijn nieuwe bezoek in Odijk raakte ik niet uitgekeken op de steeds wisselende stillevens van schaaltjes-schoteltjes-kopjes-glaasjes-bordjes omringd door boeken en losse blaadjes met vertalingen.
Na iedere bijeenkomst verhuist een nieuw stapeltje blaadjes naar de map met de gecorrigeerde vertalingen. Eén van de verhalen die deze weg vandaag niet zonder moeite aflegde (De eerste hulp) was zo doorspekt met ouderwetse uitdrukkingen en stopwoordjes, dat ik de betekenis slechts met handen en voeten kon uitleggen. Een wederzijdse verrijking: het Tsjechov Genootschap kreeg een Russische mimiek- en gesticulatie cursus, en mijn kennis van rare Nederlandse uitdrukkingen werd aanzienlijk uitgebreid. Wel handig om te weten dat een doodgewone zin als ‘met de hand zwaaien’ zijn doel in het Nederlands volledig mist, en dat je iemand wel op 100 manieren naar de hel kan sturen, net als in het Russisch. Je weet maar nooit. :))
En ondertussen werd er smakelijk gelachen, gegeten en doorgewerkt.
►Zie op deze website: Tsjechov in het Nederlands, 21 december 2011 en Tsjechov in het Nederlands-3, 9 november 2012.
[…] ►Zie op deze website: Tsjechov in het Nederlands, 21 december 2011 en Tsjechov in het Nederlands-2, 9 februari 2012. […]