Vertalingen

Talen: Russisch, Nederlands, Engels, Frans, Italiaans.

Onderwerpen: muziek, literatuur, kunst, cultuur; literaire teksten, poëzie, non-fiction.

2015

Teksten liedrecital 12.09.15-Rachmaninov-OdeKort_001►Twaalf liederen van Sergej Rachmaninov (teksten van M.Lermontov, A.Fet, Ja.Polonski, A.Kroeglov, M.Janov, T.Sjevtsjenko, K.Minski, A.Apoechtin, D.Rathaus, D.Merezjkovski, A.Koltsov), gepubliceerd in het programmaboek van Liedrecital van Mikhail Petrenko, bas & Marina Mishuk, piano op 12 september 2015, Rotterdam Philharmonic Gergiev Festival. zie Blog.

Bij de poort van het klooster; Nog lang, bij het aanbreken van een mysterieuze nacht op.4, nr.3; We kwamen gisteren elkaar weer tegen op.26, nr.13; Profeet, dat ben ik zeker niet op.21 nr.11; Ochtend op.4 nr.2; Ik ben weer alleen op.26, nr.9; Ze is bevallig als de noen op.14, nr.9; Het lot op.21, nr.1; Voorbij gaat alles op.26, nr.15; Christus is verrezen op.26 nr.6; Brief van Rachmaninov aan Stanislavski; Ik was bij haar op.14, nr.3.

Dmitri Sjostakovitsj. Componistendag - teksten en liederen-O. de Kort► Zeven liederen van Aleksandr Blok uit “7 liederen op gedichten van Aleksandr Blok” opus 127 (1967) van Dmitri Sjostakovitsj, gepubliceerd in het programmaboek van de Componistendag/ Dmitri Sjostakovitsj-dag in Maastricht. zie Blog.

Lied van Ophelia; Gamajoen, de profeetvogel; Wij waren samen; De stad slaapt; Storm; Geheime tekens; Muziek.

►Teksten van Sovjet kinderliederen voor het programma De Weg van Ekaterina Levental.

2014

Rachmaninovdag-18 januari 2014

►Dertien liederen van Sergej Rachmaninov (teksten van A.Poesjkin, A.Blok, I.Severjanin, G.Galina, M.Davidov, H.Heine/A.Plesjtsjejev, V.Hugo/L.Mej, I.Boenin, A.Majkov, T.Sjevtsjenko/ A.Plesjtsjejev, E.Beketova), gepubliceerd in het programmaboek van de Componistendag/Sergej Rachmaninov-dag in Maastricht. zie Blog.

Het is hier goed op.21 nr.7; Ik wacht op jou op.14 nr.1; Droom op.8 nr.5; Bij mijn raam op.26 nr.10; Zij antwoordden op.21 nr.4; De nacht is triest op.26 nr.12; Dat kan niet waar zijn op.34 nr.7; Ik werd verliefd tot mijn verdriet op.8 nr.4; Sering op.21 nr.5; Mijn pijn is zo groot op.21 nr.12; In mijn tuin in de nacht op.38 nr.1; Margrieten op.38 nr.3; Zing niet, de schoonheid, in mijn bijzijn op.4 nr.4.

► Liederen van Sergej Rachmaninov

  • voor White Crow Festival, Leiden: Gebed op.8 nr.6 (tekst W.Goethe/ A.Plesjtsjejev); Fragment uit A.Musset op.21 nr.6 (tekst A.Apoechtin); Voorjaarswateren op.14 nr.11 (tekst F.Tjoettsjev). 
  • voor Winteravonden aan de Amstel Festival: Rattenvanger (tekst V.Brjoesov) op.38, nr.4.
  • overige: Mijn kind, als een bloem ben je schoon, op.8, nr.2 (tekst H.Heine/A.Plesjtsjejev).

►Drie liederen van Michail Glinka voor Winteravond aan de Amstel Festival, Amsterdam: De leeuwerik (tekst N.Koekol’nik), Twijfel (tekst N.Koekol’nik), Venetiaanse nacht (tekst I.Kolzov).

►Liederen van Olga van der Pennen: Een toost (tekst P.Vjazemski), Mijn leven (tekst L.Volkomir). 

ZonderTitelA.Tsjechov

2012: Russische taalconsulent van Het Nederlands Tsjechov Genootschap bij voorbereiding van ‘Zonder titel’, een jubileumuitgave  met verhalen van Anton Tsjechov.  zie Blogsite: Tsjechov in het Nederlands, 21 december 2011Tsjechov in het Nederlands-2, 9 februari 2012; Tsjechov in het Nederlands-3, 9 november 2012

S.Maykapar

2009: Vertaling van de inleidingen van Aleksandr Maykapar bij de pianocycli 20 pedaalpreludes, Biriulki, Kleine noveletten, Eerste stappen en Instrumentale ensembles voor kinderen van Samuil Maykapar. – Vertaling van het commentaar bij 20 pedaalpreludes van Samuil Maykapar.

Deze vertalingen werden mede mogelijk gemaakt door het Ankie Wiegant-Brinkgreve Fonds van het Prins Bernhard Cultuurfonds. Alle bovengenoemde boeken zijn verkrijgbaar (aanvragen via e-mail).